A wet blanket | Un aguafiestas |
A hangover | Resaca |
It cost an arm and a leg | Vale un ojo de la cara |
Bless you! | ¡Jesús! (cuando alguien estornuda) |
Hit the nail on the head | Dar en el clavo |
Cheer up! | ¡Anímate! |
Cheers! | ¡Salud! |
Cross your fingers | Cruzar los dedos. |
Get the sack | Ser despedido |
Help yourself | Sírvete |
How come? | ¿Cómo es eso? ¿Por qué? |
Hurry up | ¡Date prisa! |
I haven’t got a clue | No tengo ni idea |
If only | Ojalá |
It serves you right | Lo mereces |
It rings a bell | Me suena |
It’s up to you | Tú eliges |
Keep the change | Quédate con el cambio |
Leave me alone | Déjame en paz |
Let the cat out of the bag | Revelar un secreto |
Let’s have one for the road | Tomamos la penúltima |
Make yourself at home | Siéntete como en casa |
No wonder | No me extraña |
Pissed as a newt | Borracho como una cuba |
Talk of the devil | Hablando del rey de Roma |
To my mind | En mi opinión |
Touch wood | Tocando madera |
Watch out! | ¡Ten cuidado! |
What a rip off | ¡Qué timo! |
What a mess! | ¡Qué lío! |
What a cheek! | ¡Qué cara! |
You’re pulling my leg | Me estás tomando el pelo |
You’re welcome | De nada |
You’re kidding | Estás de broma |
When pigs fly | Cuando los cerdos vuelen |
To judge a book by its cover | Juzgar un libro por su tapa |
Bite off more than you can chew | Morder más de lo que puedes masticar |
To see eye to eye | Estar en la misma onda |